second person singular verb ending and tense

முன்னிலை ஒருமை விகுதிகளும் கால இடைநிலைகளும்

முன்னிலை பெயர்சொற்களாகிய நீ,உன் ஆகியவற்றையும் அவை வேற்றுமை உருபுகளால் எப்படி மாற்றம் அடையும் என்பது ஒரு அறிமுகமாக சொல்லப் பட்டது. இதுவரை முன்னிலை ஒருமையின் அடிப்படையில் அறிமுகப் படுத்தப் பட்டது.

ஒரு பெயர்ச்சொல்லினால் முன்னிலை இடம் எப்படி குறிக்கப் படுகின்றனவோ அதே போல ஒரு செயலோடு இணையும் வினைமுற்று விகுதி இடைநிலைகள் ஒரு பொருட்பெயரின் எண்ணிக்கை, அதன் செயல்படும் காலத்தை உணர்த்த பயன்படுகின்றன. இங்கு முன்னிலை இடங்களுக்கான ஒருமை விகுதிகளையும் அவை எவ்வாறு காலங்களைக் காட்டுகின்றன என்பதையும் பார்க்கலாம்

கால இடைநிலைகள்

முன்னிலை ஒருமை பெயர்ச்சொல்லின் செயல்களுக்கு காலம் காட்டும் இடைநிலைகள் “கிறு” “கின்று” “இன்” “த்” “ப்””வ்” ஆகியவை

ஒரு சொல்லின் இறுதியில் வரும் இடைச்சொற்கள் விகுதிகள் என்று அழைக்கப்படும்.

முன்னிலை ஒருமை விகுதிகள் மொத்தம் மூன்று/

“இ” “ஐ” “ஆய்”

இந்த மூன்று விகுதிகளில் “இ” “ஐ” என்ற இரண்டு விகுதிகளும் செய்யுளில் மட்டுமே பயன் படுத்தப் படுகின்றன. “ஆய்” என்ற விகுதியே இன்று வழக்கில் உள்ளது

உன் என்ற தன்மைப் பெயர்சொல்லுக்கு காலம் காட்டும் இடைநிலையும் எண்ணிக்கையைக் காட்டும் இடைநிலையும் படி ஓடு என்ற இரு வினைகளோடு சேர்ந்து எப்படிச் செயலாற்றுகிறது என்று எடுத்துக் காட்டுகள் விளக்கம் தரும்..

நீ படித்தாய்

நீ + படி+த்+ஆய்= நீ படித்தாய்

நீ படிக்கின்றாய்

நீ + படி+கின்று+ஆய்= நீ படிக்கின்றாய்

நீ படிப்பாய்

நீ+படி+ப்+ஆய்= நீ படிப்பாய்

அடுத்த வினை ஓடு

நீ ஓடினாய்

நீ+ஓடு+இன்+ஆய் =நீ ஓடினாய்

நீ ஓடுகின்றாய்

நீ+ஓடு+கின்று+ஆய்= நீ ஓடுகின்றாய்

நீ ஓடுவாய்

நீ+ஓடு+வ்+ஆய்=நீ ஓடுவாய்

second person singular verb ending  and tense

The second person nouns you(நான்) and your (என்) can only show the tense and the count through verbs. The in-between words   are the connecting characters that change the verb appropriately.

“கிறு” “கின்று” “இன்” “த்” “ப்” “வ்

For the second person singular the ending in-between words are “இ” “ஐ” “ஆய்” Only “ஆய்”  is used. The following verb படி(read) ஓடு(run) examples will show how the verb changes.

நான் படித்தேன்= I read

நான்+ படி+த்+ஏன்= நான் படித்தேன்

நான் படிக்கின்றேன் I am reading

நான் + படி+கின்று+ஏன்= நான் படிக்கின்றேன்

நான் படிப்பேன் I will read

நான்+படி+ப்+ஏன்= நான் படிப்பேன்

அடுத்த வினை ஓடு

நான் ஓடினேன்

நான்+ஓடு+இன்+ஏன்=நான் ஓடினேன்

நான் ஓடுகின்றேன்

நான்+ஓடு+கின்று+ஏன்= நான் ஓடுகின்றேன்

நான் ஓடுவேன்

நான் +ஓடு+வ்+ஏன்=நான் ஓடுவேன்

The second person nouns you(நான்) and your (என்) can only show the tense and the count through verbs. The in-between words   are the connecting characters that change the verb appropriately.

“கிறு” “கின்று” “இன்” “த்” “ப்” “வ்

For the second person singular the ending in-between words are “இ” “ஐ” “ஆய்” Only “ஆய்”  is used. The following verb படி(read) ஓடு(run) examples will show how the verb changes.

நான் படித்தேன்= I read

நான்+ படி+த்+ஏன்= நான் படித்தேன்

நான் படிக்கின்றேன் I am reading

நான் + படி+கின்று+ஏன்= நான் படிக்கின்றேன்

நான் படிப்பேன் I will read

நான்+படி+ப்+ஏன்= நான் படிப்பேன்

அடுத்த வினை ஓடு

நான் ஓடினேன்

நான்+ஓடு+இன்+ஏன்=நான் ஓடினேன்

நான் ஓடுகின்றேன்

நான்+ஓடு+கின்று+ஏன்= நான் ஓடுகின்றேன்

நான் ஓடுவேன்

நான் +ஓடு+வ்+ஏன்=நான் ஓடுவேன்

second person singular verb ending and tense was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

தன்மை ஒருமை காலம் காட்டும் இடைநிலைகள்

தன்மை ஒருமை காலம் காட்டும் இடைநிலைகள்

தன்மை பெயர்சொற்களாகிய நான், என், ஆகியவற்றையும் அவை வேற்றுமை உருபுகளால் எப்படி மாற்றம் அடையும் என்பது ஒரு அறிமுகமாக சொல்லப் பட்டது. இதுவரை தன்மை முன்னிலை ஆகிய இரு இடங்களையும் ஒருமையின் அடிப்படையில் அறிமுகப் படுத்தப் பட்டது.

ஒரு பெயர்ச்சொல்லினால் தன்மை இடம் எப்படி குறிக்கப் படுகின்றனவோ அதே போல ஒரு செயலோடு இணையும் வினைமுற்று விகுதி இடைநிலைகள் ஒரு பொருட்பெயரின் எண்ணிக்கை, அதன் செயல்படும் காலத்தை உணர்த்த பயன்படுகின்றன. இங்கு தன்மை முன்னிலை இடங்களுக்கான ஒருமை விகுதிகளையும் அவை எவ்வாறு காலங்களைக் காட்டுகின்றன என்பதையும் பார்க்கலாம்

கால இடைநிலைகள்

தன்மை ஒருமை பெயர்ச்சொல்லின் செயல்களுக்கு காலம் காட்டும் இடைநிலைகள்  “கிறு” “கின்று” “இன்” “த்” “ப்” “வ் ஆகியவை

ஒரு சொல்லின் இறுதியில் வரும் இடைச்சொற்கள் விகுதிகள் என்று அழைக்கப்படும்.

தன்மை ஒருமை விகுதிகள் மொத்தம் மூன்று/

“அன்” “என்” ஏன்”

இந்த மூன்று விகுதிகளில் “அன்” “என்” என்ற இரண்டு விகுதிகளும் செய்யுளில் மட்டுமே பயன் படுத்தப் படுகின்றன. “ஏன்” என்ற விகுதியே இன்று வழக்கில் உள்ளது

நான் என்ற தன்மைப் பெயர்சொல்லுக்கு காலம் காட்டும் இடைநிலையும் எண்ணிக்கையைக் காட்டும் இடைநிலையும் படி ஓடு என்ற இரு வினைகளோடு சேர்ந்து எப்படிச் செயலாற்றுகிறது என்று எடுத்துக் காட்டுகள் விளக்கம் தரும்..

நான் படித்தேன்

நான்+ படி+த்+ஏன்= நான் படித்தேன் நான் படித்தேன்

நான் படிக்கின்றேன்

நான் + படி+கின்று+ஏன்= நான் படிக்கின்றேன்

நான் படிப்பேன்

நான்+படி+ப்+ஏன்= நான் படிப்பேன்

அடுத்த வினை ஓடு

நான் ஓடினேன்

நான்+ஓடு+இன்+ஏன்=நான் ஓடினேன்

நான் ஓடுகின்றேன்

நான்+ஓடு+கின்று+ஏன்= நான் ஓடுகின்றேன்

நான் ஓடுவேன்

நான் +ஓடு+வ்+ஏன்=நான் ஓடுவேன்

 The  first  person  tense and count

The first person nouns I(நான்) and Me (என்) can only show the tense and the count through verbs. The in-between words   are the connecting characters that change the verb appropriately.

“கிறு” “கின்று” “இன்” “த்” “ப்” “வ்

For the first person singular the ending in-between words are “அன்” “என்” ஏன்

The following verb படி(read) ஓடு(run) examples will show how the verb changes.

நான் படித்தேன்= I read

நான்+ படி+த்+ஏன்= நான் படித்தேன்

நான் படிக்கின்றேன் I am reading

நான் + படி+கின்று+ஏன்= நான் படிக்கின்றேன்

நான் படிப்பேன் I will read

நான்+படி+ப்+ஏன்= நான் படிப்பேன்

The  next word

நான் ஓடினேன்

நான்+ஓடு+இன்+ஏன்=நான் ஓடினேன்

நான் ஓடுகின்றேன்

நான்+ஓடு+கின்று+ஏன்= நான் ஓடுகின்றேன்

நான் ஓடுவேன்

நான் +ஓடு+வ்+ஏன்=நான் ஓடுவேன்

தன்மை ஒருமை காலம் காட்டும் இடைநிலைகள் was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

Tamil cases- வேற்றுமை உருபுகள்

வேற்றுமை உருபுகள்

இடைசொற்கள் பெயர்ச் சொல்லையோ வினைச்சொல்லையோ சார்ந்து வரும் பெயர்ச் சொல்லையும் வினைச்சொல்லையும் இணைக்க இடைச் சொற்கள் பயன் படுத்தப்படுவதால் அவை தனியாக இயங்குவதில்லை. இவைத் தனியாக நின்றால் ஒரு பொருளையும் தராது.
இடைச் சொற்களின் ஒருவகை வேற்றுமை உருபுகள் என்று அழைக்கப்படும். வேற்றுமை உருபுகள் பெயர்ச்சொல் ஒரு சொற்றொடர் தொடரில் அமையும் போது ஒருப் பெயர்ச் சொல் சரியானப் பொருளைத் தருவதற்காகப் பயன் படுத்தப் படுகிண்றன, வேற்றுமை உருபுகள் பெயர்ச்சொல்லின் கடைசியில் வந்து பெயர்ச்சொல்லின் பொருளை மாற்றும்
ஐ, ஆல், ஒ, ஓடு, உடன், கு, இன், இல், அது, கண் ஆகியவை வேற்றுமை உருபுகள் ஆகும்.
வேற்றுமை உருபுகள் எட்டு வகைப்படும்.
இது தொடக்க நிலைக்கான விளக்கம் என்பதால் வேற்றுமை உருபுகளின் அறிமுகம் செய்யப்படுகிறது
முதல் வேற்றுமை எழுவாயில் வரும் பெயர்ச்சொல் எந்த வகை மாற்றமும் இல்லாமல் அமைவது ஆகும்.
நான் ஒரு மாணவன்
இந்த சிறு வாக்கியத்தில் நான் என்ற எழுவாய் எந்த ஒரு மாற்றமும் இல்லாமல் சரியான பொருளைத் தருகிறது.
என்+ = என்னை
நீ என்னைப் பார்
இரண்டாம் வேற்றுமை உருபு ஒரு பெயர்சொல்லை செய்யப்படு சொல்லாக மாற்றுகிறது. முதல் எடுத்துக்காட்டில் உள்ள “என்” என்ற தன்மையைக் பெயர்ச்சொல் அதனால் முடிவு பெயர்ச்சொல் தரும் சொல்லின் பெயர் மாறுகிறது. “ஐ” என்ற இரண்டாம் உருபு சேரும் போது தன் முன்னால் இருக்கும் ஒருவர் பார்க்கும் ஒரு தன்மைப் பெயராக மாற்றுகிறது. அதனால் “என்” என்ற சொல் ” என்னை” என்று மாறுகிறது. அதே போல
முன்னிலை இடத்தைக் குறிக்கும் போது
உன்+ =உன்னை
நான் உன்னை தேடினேன்
“உன்” என்ற சொல்லுடன் “ஐ” சேரும் போது உன் என்ற எளிய பெயர்ச்சொல் தன்மை இடத்தில் உள்ளவர் தேடக்கூடிய ஒரு ஆளாக மாறி “உன்னை என்று மாறுகிறது.

மூன்றாம் வேற்றுமை(ஆல்,ஓடு) ஆகிய இரண்டு வேற்றுமைகளை இப்போது பார்க்கப் போகிறோம்.
“ஆல்” என்ற உருபு பெயர் ஒரு செயலைக் கூடிய ஒருவரையோ ஒரு செடலைச் செய்யத் தேவையான கருவையோ இணைத்து பெயர்சொல்லின் பொருளில் மாற்றம் தருகிறது.
தன்மை முன்னிலைப் பெயர்களைப் பார்க்கும் போது ஒரு எளிய “என்” என்ற தன்மைப் பெயர்ச்சொல் ஒரு செயலைச் செய்கின்ற நபராக மாறி “என்னால்” என்று வருகிறது. கீழே உள்ள எடுத்துகாட்டில் தன்னைப் பற்றி சொல்லும் போது அவரால் வரைதல் செயலைச் செய்ய முடியும் என்று குறிப்பிடுகிறார்.
என்+ஆல்= என்னால்
என்னால் வரைய முடியும்
உன்+ஆல்= உன்னால்
அதே போல முன்னிலை இடத்தில் இருப்பவரை குறிப்பிடும் போது. ஓடுதல் வேலையைச் செய்யக் கூடிய திறமை உள்ளவராக காட்ட ஆல் என்ற மூன்றாம் வேற்றுமை உருபு உதவுகிறது
உன்னால் ஓட முடியும்
“ஓடு” என்ற வேற்றுமைச் சொல் நடக்கும் ஒரு நிகழவை ஒத்து நடக்கும் நிகழ்ச்சியைக் காட்டுகிறது அதாவது இரு பெயர்ச்சொற்களை இணைக்க ஓடு பயன் படுகிறது
என்+ஓடு= என்னோடு
என்னோடு வா என்றால் தன்மை இடத்தில் இருக்கும் ஒருவர் தான் செல்லும் இடத்திற்கு அழைப்பது போல மாறும்
உன்+ ஓடு= உன்னோடு
உன்னோடு விளையாடுவேன்
நான்காம் வேற்றுமை உருபு கு இந்த வேற்றுமை உருபு ஒரு பெயர்ச்சொல்லை ஒரு உடையைக் குறிக்கும் சொல்லாக மாற்றுகிறது
என்+கு = எனக்கு
நீ எனக்கு தம்பி
உன்+ கு = உனக்கு
நான் உனக்கு அக்கா
ஐந்தாம் வேற்றுமை சொல்லுருபு, இரு பெயர்ச்சொற்களை வேறு படுத்தி அவற்றை ஒன்றோடு ஒன்று மற்றொன்றை ஒப்பீடு செய்யப் பயன் படுகிறது
விட இருந்து ஆகிய இந்த இரண்டு ஐந்தாம் வேற்றுமை உருபுகள் தான் இப்போது பயன் புட்டி உள்ளன.
என்னை விட நீ பெரியவன்
உன்னை விட நான் <a href="http://tamilunltdwp.suganthinadar.com/glossary/%e0%ae%9a%e0%ae%bf%e0%ae%b1%e0%af%81%e0%ae%ae%e0%ae%bf-girl/&quot; data-tooltip="

சிறுமி- girl

<h3> <span style="color: #800000;">சிறுமி (ciRRumi)- Girl. </span></h3><br />இளம் பெண்   ஐந்து வயது முதல் பத்து வயது உள்ள பெண்.<br /><br />A female child  whose age is  between age five and ten.” class=”glossaryLink “>சிறியவள்
நீ என்னிடம் இருந்து வாங்கினாய்
நான் உன்னிடம் இருந்து வாங்கினேன்
ஆறாம் வேற்றுமை
“அது” “உடைய” என்ற சொல்லுருபுகள்
என்+அது எனது
நீ எனது செல்லப்பிராணி
என்+உடைய என்னுடைய
நீ என்னுடைய செல்லப்பிராணி
உன்+அது = உனது
நான் உனது செல்லப்பிராணி
உன்+ உடைய உன்னுடைய
நான் உன்னுடைய செல்லப்பிராணி
இந்த சொல் உருபுகள் உடையைக் குறிக்கும் வேலையைச் செய்கின்றன.
ஏழாம் வேற்றுமை உருபு “இல்” “இடம்” இது ஒரு பெயர்சொல்லை ஒரு இடத்தோடு சம்பந்தப் படுத்துகிறது.
“இல்” செய்யுள் இலக்கணத்திலேயே அதிகம் பயன் படுத்த படுகிறது.
“இடம்” என்பது அதிகம் பயன் படுத்தப் படுகிறது
என்+இடம் என்னிடம்
உன்+இடம் உன்னிடம்

என்னிடம் நீ பேசு
உன்னிடம் புத்தகம் இருக்கிறது.
எட்டாம் வேற்றுமை இதற்கு என்ற சொல்லுருபு இல்லை ஆனால் இது முன்னிலை இடத்தில் இருப்பவரை அழைக்கப் பயன் படுத்தப்படுகிறத்.
நீ வா
நீ தா
நீ சொல்

Tamil cases

In Tamil language an in between word which has no meaning of its own while interacting with the noun change the meaning of the noun is called vayTRRUmai urybu.
The vayttrumai word is called cases in English.
The in between word does not give any meaning of its own, so it is considered a character rather than a letter or a word.
There are eight different types of cases.
The first and the eith case have no separate shepe or letter that is given to them. They are the nouns in the sentence itself
First case is the subject in the sentence.
நான் ஒரு மாணவன் means I am a student . The subject of the sentence “நான்” is the first case.
The second case changes the noun in into a possessive noun or a pronoun.
என்+ஐ = என்னை
உன்+ஐ =உன்னை
In these two examples the noun “என்” will change in to possessive noun என்னை. The noun உன் will change into உன்னை
The third case has two in between words. They are (ஆல்,ஓடு)
ஆல் is an in between word that changes the noun to possessive word. The noun என் changes in to என்னால் to show the noun can do some everything. The in between word” ஓடு” makes the noun accompany something
The fourth case கு changes the noun to show the possessive.
என்+கு = எனக்கு
நீ எனக்கு தம்பி

you are my brother
You are my brother. In this sentence the noun me has turned in to my by using “கு”

உன்+ கு = உனக்கு
நான் உனக்கு அக்கா
I am your sister. In this sentence by using “கு” you has turned into your.

The fifth case words are mostly used in classical poetry. But now a days the words “விட” “இருந்து” are being used. These words interact with the noun to have a comparative form
என்னை விட நீ பெரியவன்
You are bigger than me
உன்னை விட நான் <a href="http://tamilunltdwp.suganthinadar.com/glossary/%e0%ae%9a%e0%ae%bf%e0%ae%b1%e0%af%81%e0%ae%ae%e0%ae%bf-girl/&quot; data-tooltip="

சிறுமி- girl

<h3> <span style="color: #800000;">சிறுமி (ciRRumi)- Girl. </span></h3><br />இளம் பெண்   ஐந்து வயது முதல் பத்து வயது உள்ள பெண்.<br /><br />A female child  whose age is  between age five and ten.” class=”glossaryLink “>சிறியவள்
I am smaller than you.
In these examples the in between word,” விட” takes the place of the word “than” in English so there can be a comparison
நீ என்னிடம் இருந்து வாங்கினாய்
You bought from me.
நான் உன்னிடம் இருந்து வாங்கினேன்
I bought from you.
The sixth case changes a noun to a possessive to show the object. They are “அது” “உடைய
என்+அது எனது
நீ எனது செல்லப்பிராணி
You are my pet.
In the above sentence the word “அது” changes the word “me” to “my” or “mine”.

In the same way in the following example
என்+உடைய என்னுடைய
நீ என்னுடைய செல்லப்பிராணி
The word “உடைய ” changes the word “me” to “my” or “mine”.
The seventh case “இல்” “இடம்” turns the noun to a place. The in between word “இல்” is mostly used in classical poetry.
இடம்” is mostly used in present day Tamil.
என்+இடம் என்னிடம்
உன்+இடம் உன்னிடம்

என்னிடம் நீ பேசு
You talk to me.

உன்னிடம் புத்தகம் இருக்கிறது.
The book is with you.
In the above examples the word “இடம்” changes the noun I and you in to a place or an object an event is taking place.
The eighth case is used to talk to the second person. It does not have a character of its own.
நீ வா You come
நீ தா you give
நீ சொல் You talk

Tamil cases- வேற்றுமை உருபுகள் was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

சொல்- அறிமுகம் . Introduction to Tamil words

ஒரு சொல் என்பது தமிழில் பல பிரிவுகளில் அடங்கும், முதலில் சொற்களை இரண்டு வகையாகப் பிரிக்கலாம். முதல் வகை இலக்கிய வகைச் சொற்கள் இரண்டாவது இலக்கண வகைச் சொற்கள். இலக்கிய வகைச் சொற்களை இயற்சொல், திசை சொல், வடசொல் எனப் பிரிக்கலாம், இந்த வகைச் சொற்களைத் தமிழ் இடைநிலையில் விளக்கமாகப் பார்க்கலாம்.

இது தொடக்க நிலை என்பதால் தமிழ் இலக்கணத்தைச் சரியாகப் புரிந்து கொள்வது தமிழ் கற்றலுக்கு மிகவும் அடிப்படையாகும். அதனால் இங்கு இலக்கண வகைச் சொற்கள் மூன்றைச் சிறிது மேலோட்டமாகக் கற்றுக் கொள்ளலாம்.

இலக்கண வகைச் சொற்கள் மொத்தம் நான்கு

பெயர்ச்சொல் இடை சொல் வினை சொல் உரிச்சொல் ஆகியவை ஆகும்.

பெயர்ச்சொல் ஆங்கிலத்தில் noun என்று அழைக்கப்படும். ஆங்கிலத்தில் வரும், conjucations prepositions particles ஆகியவை இடைச்சொல் என்று அழைக்கப்படும். வினைச்சொல் என்பது ஆங்கிலத்தில் verb என அழைக்கப்படும்.

இலக்கணச் சொற்களைத் தொடக்க நிலையில் புரிந்து கொள்வதற்குச் சில அடிப்படைகளைத் தெரிந்து கொள்வது தமிழைத் தொடக்க நிலையில் படிப்பதற்கு உதவியாக இருக்கும்.

பெயர் சொல் ஒன்றின் பொருளையும் இடத்தையும் காலத்தையும் உறுப்பையும் பண்பையும் தொழிலையும் காட்டும்

இடைச் சொற்கள் பெயரைச் சொல்லை வினைச்சொல்லோடு இணைக்கும் போது வேற்றுமை உருபுகள் என்று அழைக்கப்படும். இடைச்சொல் ஒரு சொல்லின் இறுதியில் வந்து பால், எண் கால நிலைகளைக் காட்டும் இடை சொல் சாரியை உவமை பெயரெச்சம் வினை யெச்சம் இணைப்பிடைச் சொற்களைக் காட்டும்

வினை சொல் ஒரு செயலைக் குறிக்கும் இது திணை பால் காலம் ஆகியவற்றைக் காட்டும். ஒரு சில இடங்களில் வினை சொல் ஒன்றின் பொருளையும் இடத்தையும் காலத்தையும் உறுப்பையும் பண்பையும் தொழிலையும் கூடக் காட்டும்

உரிச்சொல் என்ற வகை செய்யுள் இலக்கணத்தைச் சார்ந்த ஒரு சொல்வகை. அதை செய்யுள் இலக்கணத்தில் விரிவாகப் பார்க்கலாம்.

 Introduction to Tamil words

In Tamil Language the Tamil words are characterized in so many ways. The first two basic categorizations are literary words and grammatical words. The literary awards are classified as, natural words, directional words and words from the north. The grammatical classifications are nouns, in-between words, verbs and interjecting words.

The nouns show name, place, time, parts, characters and actions, The in-between words connect the nouns and the verbs.Then they are called cases or vettrrumai words, The in-between words also. Some of the other in-between words, act as particles conjugations, prepositions and comparisons also. These words do not have the meaning of their own

Verb shows the action. The verb can also show the classes, cases, gender, count

Interjecting words.in tamil is called urri chol. They are part of poetic grammer. So they will be looked in in the poetic grammer in the higher level classes.

சொல்- அறிமுகம் . Introduction to Tamil words was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: தொடக்க நிலை | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

திணைகள்- ஊடாடும் பட அகராதி

திணைகள்- பட அகராதி:

தமிழில் உள்ள திணைகளைப் பற்றிய விளக்கங்கள் ஏற்கனவே தெரிந்து இருந்தாலும் ஒரு பட அகரமுதலி திணைகளை மனதில் பதிய உதவி செய்யும். ஒருவர் பெயர்ச்சொல்லை சரியாக இலக்கணப்படி தமிழில் எழுத முடியும். ஏன் என்றால் ஒவ்வொரு திணைக்கும் ஏற்றபடி இலக்கண விதிகள் மாறும். அதனால் இந்தப் பட அகரமுதலி இங்கே கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.

பட அகரமுதலிக்கான விளக்கமும் கீழே ஒரு சின்ன விளையாட்டாகக் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.

உயர் திணை

உயர் திணை

அஃறிணை

அஃறிணை

Tamil noun classes – an interactive picture dictionary

The classification of Tamil nouns into upper class and inferior class. Though it is easy to understand the concept using a picture dictionary. Along with the printable pictures there is an interactive picture dictionary also.

http://tamilunltdwp.suganthinadar.com/wp-content/uploads/articulate_uploads/classes_of_Tamil_nouns_a_Picture_dictionary/story.html

திணைகள்- ஊடாடும் பட அகராதி was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: இலக்கணம், தொடக்க நிலை, பயிற்சி- Practice, மீள் பார்வை | குறிச்சொற்கள்: , | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

Noun classification- (upper class-inferior class)

தமிழில் ஒரு பெயர் சொல் யாரைக் குறிக்கிறது என்பதைப் பொருத்து இரு வகைகளாகப் பிரிக்கலாம். தெய்வங்களையும் மனிதர்களையும் உயர்திணை என்று தமிழ் இலக்கணம் குறிக்கிறது. தாவரங்கள் விலங்குகள் பறவைகள் போன்ற ஆறு அறிவு இல்லாத உயிரினங்களையும் உயிரற்ற சடம் பொருள்களையும் தமிழ் இலக்கணம் அஃறிணை எனக் குறிக்கிறது. இந்தப் பாகுபாடு தமிழ் இலக்கணத்தில் ஒரு முக்கிய இடத்தை வகிக்கிறது இந்தப் பாகுபாட்டை மனதில் வைத்துக் கொண்டால் இலக்கணப் பிழைகளைத் தவிர்க்கலாம்.

இந்தப் பாகுபாடு தன்மை முன்னிலை இடங்களில் தெளிவாகத் தெரியாது.எனக்்பதைக் கருத்தில் வைத்துக் கொள்ள வேண்டும்..

உயர்திணைஅஃறினை

Based on to whom it is referring to The nouns in Tamil grammar is classified into two categories. Reference to gods, celestial beings and humans are called Uyar Sinai (upper class)

When referring to other living things such as plants, birds, animals and the non living things akkRRINNai (the inferior class) is used in Tamil grammar.

uppercase lowerclass

Noun classification- (upper class-inferior class) was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: இலக்கணம் | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

ஆண்பால் பெண்பால் மீள்பார்வை

ஆண்பால் பெண்பால் மீள்பார்வை

<a href="http://tamilunltdwp.suganthinadar.com/glossary/%e0%ae%86%e0%ae%a3%e0%af%8d%e0%ae%aa%e0%ae%be%e0%ae%b2%e0%af%8d/&quot; data-tooltip="

ஆண்பால்

<h3><span style="color: #800000;">ஆண்பால்(aaNnpaal)- Masculine Gender</span></h3><br />In Tamil grammar it denotes to the masculine gender.<br /><p align="LEFT">தமிழ் இலக்கணத்தில் ஆண்மையைக் குறிக்கும் பால் ஆண்பால்.</p><br /> ” class=”glossaryLink “>ஆண்பால் பெண்பால் ஆகிய இரண்டு வகைகளுக்கு எனப் பயன் படுத்தப்படும் சில சொற்கள் உள்ளன. அவற்றை மாற்றி எழுத முடியாது/ அப்படி எழுதுவது இலக்கண விதி படி தவறாகும். ஆனால் மொழியை முதலில் கற்பவர்கள் இந்தச் சொற்களை அறிந்து இருக்க வாய்ப்பில்லை. அதனால் ஆணையும் பெண்ணையும் குறிக்கும் சொற்களை மனதில் பதிய வைத்துக் கொள்வது அவர்கள் தமிழைப் புரிந்து படிக்கவும் இலக்கணப் பிழையின்றித் தமிழில் எழுதவும் உதவும்.

இந்தப் பகுதியில் கொடுக்கப்பட்டு இருக்கும் இந்த விளையாட்டு <a href="http://tamilunltdwp.suganthinadar.com/glossary/%e0%ae%86%e0%ae%a3%e0%af%8d%e0%ae%aa%e0%ae%be%e0%ae%b2%e0%af%8d/&quot; data-tooltip="

ஆண்பால்

<h3><span style="color: #800000;">ஆண்பால்(aaNnpaal)- Masculine Gender</span></h3><br />In Tamil grammar it denotes to the masculine gender.<br /><p align="LEFT">தமிழ் இலக்கணத்தில் ஆண்மையைக் குறிக்கும் பால் ஆண்பால்.</p><br /> ” class=”glossaryLink “>ஆண்பால் பெண்பால் ஆகிய இரண்டு பாலருக்கும் உள்ள தனித் தனிச் சொற்களை அடையாளப்படுத்த உதவும்.

இந்த விளையாட்டின் சரியான விடை கொடுக்கும் போது அந்த சொல் மறைந்து போகும். தவறான விடை கொடுத்தால் அந்த சொல் மறையாது. இந்தக் குறிப்பைக் கொண்டு ஒருவர் தங்கள் தவற்றைத் திருத்தி கொள்ளலாம்.

Gender

http://tamilunltdwp.suganthinadar.com/wp-content/uploads/articulate_uploads/genderGame10/story.html

Male – Female gender words review Game

In Tamil language, there are special words to note the male gender and female gender. These words cannot be changed. Changing them will be wrong grammatical term. Yet for a beginner to know these words is hard. So the above game will help the learners identify the words by sight.

Knowing the correct terms will help the learners to understand what they read. Knowing these terms will help the learners to write better too.

In this game the learners will drag and drop the correct the terms. When their choice is right the words will disappear. Using this clue the learners can relearn the terms.

ஆண்பால் பெண்பால் மீள்பார்வை was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

First Person Point of view – Review game

ஒருவர் தன்னை அறிமுகப் படுத்திக் கொள்வதே ஒரு புதிய மொழி கற்றலனின் தேவையும் நோக்கமும் ஆகும். தமிழ் மொழியில் தன்மை இடத்தை குறுக்கும் இரு சொற்கள் புதியதாய்த் தமிழ் கற்பவர்களுக்குக் குழப்பத்தை உண்டாக்கி விடும் அந்த இரு சொற்கள் “நான்” “என்” ஆகியவை. நான் என்ற சொல் ஒருவர் தன்னைப் பற்றி பேசும் போது பயன் படுத்தப் படுகிறது. “என் என்ற சொல் ஒருவர் தனக்கு உரியவற்றைக் குறிக்கப் பயன் படுகின்றது. இந்த இரண்டுச் சொற்களும் ஆங்கில மொழியில் First Person pronoun என்ற தன்மை மாற்றுப் பெயர்களைக் குறிக்கும். I, My என்ற இரு பொருளைத் தருகின்றன.

இந்தச் சொற்களில் உள்ள இந்தச் சிறு வேறுபாட்டைக் கண்டு கொள்ளும் விதமாக இந்த விளையாட்டு அமைந்து உள்ளது.

Introducing  oneself is an important goal for a new language learner. When one is learning the Tamil Language   they will learn the Tamil words நான்,”என்”. These words refer to the first person point of view. when one is talking about him or her self, They use the word,நான், When  one refers to a object that one posses  they use  the word ,”என்” These two words are the Tamil pronouns for “I” and “My”.  Playing the game will help avoid the confusion between these two words.

தன்மை இடச்சொற்கள் – மீள் பார்வை

First Person Point of view – Review game

http://tamilunltdwp.suganthinadar.com/wp-content/uploads/articulate_uploads/First_Person_Point_of_view/story.html

First Person Point of view – Review game was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

Let us learn to talk in Tamil

Learning how to address some one in Tamil is important to start having an introductory conversation. Here some of the conversation is given with  an audio file

When one wants to address some one they say

வணக்கம்  vaNnakkam

When one wants to introduce their name they say

 என்னுடைய பெயர்  ennudiya peyar

and their name.

When one wants to address a male with respect you say

வணக்கம் ஐயா. vaNnakkam aiyya

The word aiyaa is a is a respective way to address  the masculine gender.

வணக்கம் அம்மா vannakkam amma

is a way to address a feminine gender with respect.

Once  the first introduction is over in the conversation  one will ask   the name of the person.

When  the children are addressing one another they will ask. When friends ask each other  also  they use the same way.

உன்னுடைய பெயர் என்ன? unnudaiya peyar enna?

When one asks  the name of a person with respect they address them  in plural form.

உங்களுடைய பெயர் என்ன? ungkaLLudiya peyyar enna?

When one asks the name of a person  who is near by with respect

they will say

இவருடைய பெயர் என்ன? ivarudaiya peyar enna?

When one asks the name of a person  who is near by with respect

they will say

அவருடைய பெயர் என்ன? avarudiya peyar enna?

Note that when one is addressing the person in front of them  they use the plural form. When they are asking about someone who is not in front of them they are addressing them in singular form, in third person.

So if  one friend is asking  a name of third person  male who is nearby    what will they say? Please record your answer in the feed back form with audio.

Another question

How  will one ask a name of a female friend in third person who is near by?

Let us learn to talk in Tamil was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

ஆண்பாலும் பெண்பாலும்.Masculine gender and Feminine gender

பொதுவாக ஆங்கில மொழியில் ஆண், பென் என்ற இரு பால் வகைகளே உள்ளன. ஆனால் தமிழ் மொழியில் ஐந்து வகைப் பால்கள் உள்ளன.இங்கு ஆண்பால் ஒருமை பெண்பால் ஒருமை என்ற இருவகை பால்களையும் பார்க்கலாம். இங்கு கவனிக்க வேண்டியது என்ன வென்றால் தமிழ் மொழியில் ஆண்பால் பெண்பால் ஆகிய இரண்டும் பன்மையைக் குறிக்காது. மேலும் இந்த ஆண்பால் பெண்பால் இரண்டும் மனிதர், தேவர், நரகர் ஆகியவர்களையேக் குறிக்கும். இங்கு ஒரு சில ஆண்பால் பெண்பால் சொற்களைப் பார்க்கலாம்.

  • ஆண்(Male)-பெண்( Female)
  • அப்பா,தந்தை(Daddy)- அம்மா, தாய்(Mummy)
  • நடிகன்(Actor)- நடிகை(Actress)
  • சிறுவன்,பையன்(Boy)- சிறுமி,(Girl
  • சகோதரன்(Brother)- சகோதரி(Sister)
  • அண்ணண்Eldest brother- அக்கா (Eldest sister)
  • தம்பி(Younger brother)- தங்கை(Younger sister)
  • தாத்தா(Grand father)-பாட்டி(GrandMother)
  • மாமா(Uncle) அத்தை(Aunt)
  • அரசன்(King)-அரசி (Queen)
  • மகன்(Son)- மகள்(Daughter)
  • மருமகன்(Son in law)- மருமகள்(Daughter in law)
ஆண் பாலும் பெண்பாலும்

ஆண் பாலும் பெண்பாலும்

Masculine gender and Feminine gender

Generally in the English language there are only two genders, They are masculine gender and feminine gender. In Tamil language, there are five different genders. Here we will see the masculine and feminine genders in Tamil. It is important to note that these two genders in Tamil language are used only for singular nouns. This classification only applies to the nouns of human, god and demon.

There are some common nouns that differentiate the masculine and feminine gender.

Here is the list.

  • ஆண்(Male)-பெண்( Female)
  • அப்பா,தந்தை(Daddy)- அம்மா, தாய்(Mummy)
  • நடிகன்(Actor)- நடிகை(Actress)
  • சிறுவன்,பையன்(Boy)- சிறுமி,(Girl
  • சகோதரன்(Brother)- சகோதரி(Sister)
  • அண்ணண்Eldest brother- அக்கா(Eldest sister)
  • தம்பி(Younger brother)- தங்கை(Younger sister)
  • தாத்தா(Grand father)-பாட்டி(GrandMother)
  • மாமா(Uncle) அத்தை(Aunt)
  • அரசன்(King)-அரசி( Queen)
  • மகன்(Son)- மகள்(Daughter)
  • மருமகன்(Son in law)- மருமகள்(Daughter in law)
  • பேரன் பேத்தி

    சில பொதுவான ஆங்கிலச் சொற்கள் தமிழில்:

  • மாணவன் மாணவி(student)
  • ஆசிரியர் ஆசிரியை(Teacher)
  • திருடன் திருடி(Thief)
  • தோழன் தோழி(Friend)

Some common English words inTamil:

  • மாணவன் மாணவி(student)
  • ஆசிரியர் ஆசிரியை(Teacher)
  • திருடன் திருடி(Thief)
  • தோழன் தோழி(Friend)

ஆண்பாலும் பெண்பாலும்.Masculine gender and Feminine gender was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: இலக்கணம், பயிற்சி- Practice | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

மெய் எழுத்துக்கள்

மெய் எழுத்துக்கள் உயிர் எழுத்துக்களைச் சார்ந்து இயங்கும். மெய் எழுத்துக்கள் மொத்தம் பதினெட்டு.
மெய் எழுத்துக்கள் க்,ங்,ச்,ஞ்,ட்,ண்,த்,ந்,ப்,ம்,ய்,ர்,ல்,வ்,ழ்,,ள்,ற்,ன் ஆகியவை ஒலிப்பதற்கு அரை மாத்திரை அதவாது அரை வினாடி நேரம் எடுத்துக் கொள்கின்றன. அதனால் அவை ஒற்று என்று அழைக்கப் படுகின்றன.

மெய் எழுத்துக்கள் தங்களின் ஒலியைப் பொறுத்து வல்லினம், மெல்லினம்,இடையினம் என்று மூன்று வகைகளாகப் பிரிக்கப்படும். வல்லின எழுத்துக்கள் ஆறு. க்,ச்,ட்,த்,ப்,ற் வல்லின எழுத்துக்களாகும். இந்த எழுத்துக்களின் உச்சரிப்ப்பு வலுவான மூச்சுக்காற்று கொடுக்கும் அழுத்தத்தால் வலுமையாக இருக்கும். மெல்லின எழுத்துக்களும் ஆறு தான். ங்,ஞ்,ண்,ந்,ம்,ன் ஆகியவை மெல்லின எழுத்துகள் ஆகும். மெல்லிய ஓசைக் கொண்ட இந்த எழுத்துக்களை ஒலிக்க அதிக முயற்சி தேவையில்லை இடையின எழுத்துக்களும் ஆறு எழுத்துக்கள் தான். ய்,ர்,ல்,வ்,ழ்,ள் ஆகியவை இடையின எழுத்துக்கள். இந்த எழுத்துக்களை ஒலிக்கத் தேவையான முயற்சி நடுத்தரமாக இருக்கும். ஒலி ஓசையும் கடினமாகவோ அல்லது மென்மையாகவோ இல்லாமல் இடையில் வரும்.

வல்லின எழுத்துக்களுக்கு மெல்லின எழுத்துக்கள் இனமாக வரும்.முயற்சியாலும் ஒலியாலும் பொருளாலும் இவை இன எழுத்துக்களாகக் கருதப் படுகிறது.

  • க்- ங்
  • ச்-ஞ்
  • ட்-ண்
  • த்-ந்
  • ப்-ம்
  • ற்-ன்

மெல்லின எழுத்துக்கள் கால அளவு,பொருள் இதனால் ஒரு இனமாகக் கருதப்படும்.

  • ய்- ர்
  • ல்-வ்
  • ழ்-ள்

This slideshow requires JavaScript.

#gallery-931-1-slideshow .slideshow-slide img {
max-height: 410px;
/* Emulate max-height in IE 6 */
_height: expression(this.scrollHeight >= 410 ? ‘410px’ : ‘auto’);
}

Tamil consonants are dependent on the vowels. There are eighteen consonants.The consonants க்,ங்,ச்,ஞ்,ட்,ண்,த்,ந்,ப்,ம்,ய்,ர்,ல்,வ்,ழ்,ள்,ற்,ன் are categorized on the basis of their sounds. They take half a second to pronounce. They are called ottru.

Apart from the letter duration the consonants are catagorised based on how hard or soft they pronunce. க்,ச்,ட்,த்,,ப்,ற் letters have a hardness to the sound when we pronounce them. They are called vallinam. ங்,ஞ்,ண்,ந்,ம்,ப் letters have a softness to the sound when we pronounce and does not require a lot of effort. They are called mellinam. The letters. ய்,ர்,ல்,வ்,ழ்,ள் have a sound that is in between hardness and softness. They are called idaiyinam.

The hard sounding letters (vallinam) will have the soft sounding letters(mellinam) as their pairs. The sound and the meaning makes them pairs.

மெய் எழுத்துக்களின் பிரிவுகள்

மெய் எழுத்துக்களின் பிரிவுகள்

மெய் எழுத்துக்கள் was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை, Review | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

எழுத்துகளின் ஒலியளவு அறிதல்-Phonetic duration

ஆங்கில உயிர் எழுத்துகளின் குறுகிய ஒலியையும் நீள ஒலிகளைச் சுட்டிக்காட்ட மொத்தம் ஐந்து எழுத்துகளே உள்ளன. அதனால் குறுகிய ஒலியைக் குறிக்க ă,ĕ,ĭ,ŏ,ŭ என்று குறிக்கப் படுகிறது. அதேபோல நீண்ட ஒலியைக் குறிக்க •ā •ī•ō •ū •ȳஎழுத்துகளின் மேல் குறிகள் உள்ளன, ஆனால் தமிழ் மொழியில் குறுகிய உயிர் எழுத்துகளுக்கும், நெடிய உயிர் எழுத்துக்கும் வரிவடிவிலேயே வித்யாசம் இருக்கிறது. இப்படி ஒலிகளை வேறுபடுத்திக் காட்டுவதன் முக்கிய காரணம் மொழியைச் சரியாக உச்சரிக்க ஒருவருக்குத் தெரிந்து இருக்க வேண்டும் என்பது தான்.
ஒலியைக் கொண்டு தமிழ் உயிர் எழுத்துகளைப் பற்றி மீண்டும் மீண்டும் படிக்க வேண்டியது மிக அவசியம். ஏன் என்றால் அவையே தமிழ் மொழியின் அடிப்படை. உயிர் எழுத்துகளை அடையாளம் கண்டு கொள்வது , எழுதுவது உச்சரிப்பது போன்ற திறன்களை ஒருவர் வேகமாகப் பெற்று விடலாம். எழுத்துகளின் உச்சரிப்பு தமிழ் மொழியைப் பேசுவதற்கும்,எழுத்துப் பிழை இல்லாமல் எழுதவும் உதவும்.அதே போல உயிர் எழுத்துகளின் ஒலியளவு முறைகளை துல்லியமாக ஆரம்பநிலையிலேயே அறிந்து கொள்வது தமிழில் ஒருவர் மரபு இலக்கியமான செய்யுளைப் படைக்க உதவும். இத்துடன் இணைந்துள்ள படம் தமிழ் உயிர் எழுத்துகளைச் சரியாக உச்சரிக்கத் தேவையான ஒரு துணைக் கருவியாகப் பயன்படுத்தலாம். கீழே உள்ள கேள்விகளுக்கு பதில் சொல்லி உங்கள் திறனை சோதித்துக் கொள்ளுங்கள்.

எழுத்துகளின் ஒலியளவு அறிதல்

எழுத்துகளின் ஒலியளவு அறிதல்

In English there are only five letters that represent the short and long vowels. ă,ĕ,ĭ,ŏ,ŭ are the short vowels. The following are long vowels. ā,ī,ō,ū,ȳ. In Tamil each vowel is differentiated by its written shape. The important reason for the differentiation is to pronounce the language the letters correctly. So learning the vowels based on their sound duration is very important as they are the foundation of the Tamil language. One can get the skills of Identifying the vowels, writing them and pronouncing them very fast. This skill will help one learn the vowels based on their sound. The picture above can be used a study tool to learn the letters easily. This skill is also necessary to learn to write Tamil classical poems called “CheyyuLL” Take the quiz to test your knowledge.

[WpProQuiz 3]

[WpProQuiz_toplist 3]

எழுத்துகளின் ஒலியளவு அறிதல்-Phonetic duration was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: மீள் பார்வை, Review | குறிச்சொற்கள்: , | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

உயிர் எழுத்துக்களில் குறிலும் நெடிலும் Short and Long Vowels

உயிர் எழுத்துக்களில் குறிலும் நெடிலும் Short and Long Vowels

தமிழ் இலக்கணத்தின் மற்றுமொரு முக்கியமான பகுதி தமிழின் ஓசை வடிவமாகும். தமிழ் எழுத்துக்கள் ஒவ்வொன்றும் தனக்குரிய ஒலி வடிவைப் பெற்றுள்ளன. அதனால் எழுத்துக்கள் ஒலிப்பதற்கான நேர அளவீடை நாம் புரிந்து கொல்ளுதல் அவசியம். இந்த நேர அளவீடு தமிழ் இலக்கணத்தில் மாத்திரை எனப்படும் நாம் கை நொடிக்கும் நேரம் அல்லது இயல்பாக கண் சிமிட்டும் நேரம் ஒரு மாத்திரை என்று அழைக்கப்படுகிறது.

ஒலிப்பதற்கு ஒரு மாத்திரை அல்லது ஒருவினாடி எடுத்துக் கொள்ளும் எழுத்துக்கள் குறில் என்று அழைக்கப்படும். ஒரு எழுத்து ஒலிக்க இரண்டு வினாடிகள் எடுத்துக் கொண்டால் அவை நெடில் என்று அழைக்கப்படும். சில எழுத்துக்கள் ஒலிப்பதற்கு அரை வினாடியே எடுத்துக் கொள்ளும் அவை ஒற்று என்று அழைக்கப்படும், உயிரெழுத்துக்களில் அ, இ , உ, எ,ஒ என்ற எழுத்துக்கள் ஒலிப்பதற்கு ஒரு மாத்திரை அளவே எடுத்துக் கொள்வதால் அவை குறில் எழுத்துக்களாகும். ஆ, இ,ஊ,ஏ,ஐ,ஓ,ஒள என்ற எழுத்துக்கள் நெடில் என்று அழைக்கப்படும்.

a picture short_long Tamil Vowels

A poster for short_long Tamil Vowels

Another important thing to understand in the Tamil grammar is the duration of the letters. Tamil being a phonetic language every sound has letter form representation. The English word syllable is the right way to explain how each letter of the Tamil language has its own sound. By learning the phonetic value of the letters one can easily start to read the language. The pronunciation of these letters depends upon how long it takes to make the particular sound. The unit of measure is called a Mathirai. A mathirai is the time it takes to snap your fingers or blink your eyes naturally. It is usually a second.

So when we take a second to sound a letterout, that letter is called kurrill. When we take two seconds to sound out a letter it is called neddill. Then there are some letters that needs only half a second to pronounce. These letters are called ottuRRu. In vowels, the letters அ, இ, உ, எ, ஒ are kurril. These five tamil letters are short vowels. These need only one second to pronounce. In vowels the letters ஆ, ஈ, ஊ, ஏ,ஐ, ஓ, ஒள are called neddill. These need two seconds to pronounce. These seven tamil letters arelong vowels.

உயிர் எழுத்துக்களில் குறிலும் நெடிலும் Short and Long Vowels was originally published on தமிழ் அநிதம்

Categories: பயிற்சி- Practice | 1 பின்னூட்டம்

சொற்களை அடையாளம் கண்டுபிடி

கீழ் உள்ள சொற்களின் எழுத்து வடிவத்தையும், பட வடிவத்தையும் உருவ வடிவத்தையும் ஒருமுறை மீள் பார்வை செய்தல் வேண்டும் அப்போது தான் அடுத்ததாக வெறும் வார்த்தைகளை பாரதியார் பாடலாக மாற்றி அமைக்க முடிந்ததன் அடிப்படை இலக்கணத்தை நாம் அறிந்து கொள்ள முடியும்.

எனவே இது ஒரு சிறு மீள் பார்வையாக எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும்.

ஓடுதல் – to run

விளையாடுதல் – to play

பாப்பா – baby or little one

நீ – you

ஓய்ந்திருத்தல் – rest or lounge

ஆகாது – not to become

கூடுதல் – to gather

வைதல் – to scold

Identify the words

This is lesson is another simple review of the words in their written and picture form. Understanding the meaning and able to identify the words is the first step in learning the grammar behind the words. The words Bharathi used turned ordinary words into a song. So This is a simple review.

ஓடுதல் – to run

விளையாடுதல் – to play

பாப்பா – baby or little one

நீ – you

ஓய்ந்திருத்தல் – rest or lounge

ஆகாது – not to become

கூடுதல் – to gather

வைதல் – to scold

Categories: Vowels | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

ஓடி விளையாடு பாப்பா

Subramanya_Bharathi

எழுத்துகளை கண்டுபிடிக்கவும்

பாரதியாரின் பாடலான ”ஓடி விளையாடு பாப்பா” என்ற பாடலின் பொருளை ஓரளவு புரிந்திருப்பீர்கள். அது குழந்தைகளுக்காக மகாகவி பாடியது. அவரது பாடலின் முதல் இரு வரிகளில் உள்ள சொற்களை இங்குப் பார்ப்போம். சொற்களை முதலில் நாம் கண்ணால் அடையாளம் காண்கிறோம், பின் காதால் கேட்டு எப்படி உரைப்பது என்று பார்க்கிறோம்
பாடத்தைத் தொடங்கும் முன்னால் எழுத்துகளின் அடிப்படையைப் புரிந்து கொண்டோமா எனப் பரிசோதித்துப் பார்த்தல் அவசியம்.
இந்த இழையில் ஓடுதல், விளையாடுதல், பாப்பா குழந்தை, கூடுதல் நீ ஓய்ந்திருத்தல் வைதல் ஆகாது என்ற சொற்கள் சிறிது வித்தியாசமாகக் கொடுக்கப்பட்டு உள்ளன.

கொடுக்கப்பட்ட சொற்களின்  எழுத்துகளை அடையாளம்  கண்டு கொள்ள உதவும் Testletter_bharathiyaar

Identify the letters

Hope you understood the meaning of Bharathiyar song”odi villayaadu paappaa.

We will learn the words in the first two lines. First we learn to identify the words with out eyes. Then we listen to the words with our ears. Before Moving to learn the meaning of the words  one need to identify the letters.

The below power point presentation is a self test for you.

Testletter_bharathiyaar

 

Categories: Vowels | குறிச்சொற்கள்: , | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

ஓடி விளையாடு பாப்பா

பாடிக் கற்கலாம்

பாரதியார் இந்திய விடுதலைப் போராட்ட காலத்தில்தமிழகத்தில் வாழ்ந்த ஒர் எழுச்சி மிகு மகா கவி ஆவார். அவருடைய பிரபலமான பாடல்களில் முக்கியமானவை சில குழந்தைப் பாடல்கள்.அதில் ஒன்று தான் “ஓடி விளையாடி பாப்பா. அந்தப் பாடலைக் கொண்டு தமிழைக் கற்கலாம். அந்தப் பாடலை இங்குப் பார்த்தும், கேட்டும் முதலில் மகிழுங்கள்.பாடலை மனதிற்குள் பதிய வைத்துக் கொள்ளூங்கள்.

 

 

Sing and learn

Bharathiyar is well-known poet in Tamil Nadu during India’s freedom struggle. He is a poet, writer and a publisher. Some of his popular poems are written for children. Odi villayaadu paappa is one among them. Please watch the video to see how the song is sung. Watching the video helps the students get to listen to the song. They also try to understand the meaning behind the song. We will learn Tamil using his poem next.

Categories: மறு பார்வையும் தமிழ் வாசித்தலும், வாசிக்கலாம் வாங்க, விளையாடி கற்போம் | குறிச்சொற்கள்: , , | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

மெய் எழுத்துக்களின் பிரிவுகள்- மறு பார்வை

மெய் எழுத்துகள்

மெய் எழுத்துகள்

play and review

தமிழ் மெய் எழுத்துக்கள் நம் மொழியின் உடலாகக் கருதப் படுகின்றன. மெய் எழுத்துக்களை ஒரு மரத்திக்கு ஒப்பிடுவோம். அடிமரம், இலைகள், பூக்கள் என்று ஒரு மரத்தை மூண்று முக்கியப் பாகங்களாகப் பிரிக்கலாம். அடிமரம் தொடுவதற்குக் கடினமாக இருக்கும். பூக்கள் தொடுவதற்கு மிக மென்மையாக இருக்கும். இலைகளின் இழையமைப்பு இரண்டிற்கும் இடைப்பட்டதாக இருக்கும்.
ஒரு மரத்தைப் போலவே தமிழ் மெய் எழுத்துக்கள் அவற்றின் ஒலிக்கும் தன்மை கொண்டு மூன்று வகையாகப் பிரிக்கப் படுகின்றன.
மெய் எழுத்துக்கள் தங்களின் ஒலியைப் பொறுத்து வல்லினம், மெல்லினம்,இடையினம் என்று மூன்று வகைகளாகப் பிரிக்கப்படும். வல்லின எழுத்துக்கள் ஆறு. க்,ச்,ட்,த்,ப்,ற் வல்லின எழுத்துக்களாகும். இந்த எழுத்துக்களின் உச்சரிப்ப்பு வலுவான மூச்சுக்காற்று கொடுக்கும் அழுத்தத்தால் வலுமையாக இருக்கும். மெல்லின எழுத்துக்களும் ஆறு தான். ங்,ஞ்,ண்,ந்,ம்,ன் ஆகியவை மெல்லின எழுத்துகள் ஆகும். மெல்லிய ஓசைக் கொண்ட இந்த எழுத்துக்களை ஒலிக்க அதிக முயற்சி தேவையில்லை இடையின எழுத்துக்களும் ஆறு எழுத்துக்கள் தான். ய்,ர்,ல்,வ்,ழ்,ள் ஆகியவை இடையின எழுத்துக்கள். இந்த எழுத்துக்களை ஒலிக்கத் தேவையான முயற்சி நடுத்தரமாக இருக்கும். ஒலி ஓசையும் கடினமாகவோ அல்லது மென்மையாகவோ இல்லாமல் இடையில் வரும்.

 

மெய் எழுத்துக்களின் பிரிவுகள்

மெய் எழுத்துக்களின் பிரிவுகள்

Categorization

The Tamil consonants forms the body of the language. Think of the consonants as tree. The tree has three main parts. The trunk, the leaves and the flowers. The tree trunk is the hardest to touch, The flowers have the softest texture,and the leaves have a in-between texture.
Like a tree tamil consonants are divided in to three groups based on the way we pronounce them. Each group has six letters.
The consonants are categorized based on how hard or soft they pronounce. க்,ச்,ட்,த்,,ப்,ற் letters have a hardness to the sound when we pronounce them. They are called vallinam. ங்,ஞ்,ண்,ந்,ம்,ப் letters have a softness to the sound when we pronounce and does not require a lot of effort. They are called mellinam. The lettersய்,ர்,ல்,வ்,ழ்,ள் have a sound that is in-between hardness and softness. They are called idaiyinam.

 

play and review

Categories: தமிழ் மெய் எழுத்துகள், மறு பார்வையும் தமிழ் வாசித்தலும், விளையாடி கற்போம், Play and learn, Tamil Consonants | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

உயிர் எழுத்துகளும் குறில், நெடில், ஒற்று வேறுபாடுகளும்

தமிழ் இலக்கணத்தைச் சரியாகப் புரிந்து கொண்டால் எழுத்து கூட்டிப் பாடங்களை வாசிப்பது எளிதாக அமையும்.. இலக்கணம் என்பது கண்ணால் பார்த்து, காதால் கேட்டால் மட்டும் தமிழ் குழந்தைகளின் மனதில் எளிதில் பதிந்து விடாது. அவர்கள் விளையாட்டு மூலமாகவும் எழுத்துகளின் ஒலி வேறுபாட்டையும் வரி வடிவ வேறுபாட்டையும் அறிந்து கொள்ள முடியும்.

இந்தப் பாடத்தில் உயிர் எழுத்துகள் ஒலி வேறுபாட்டின் மூலம் குறில் நெடில் ஒற்று ஆகியவை கற்றுக் கொடுக்கப் படுகிறது.

குறில்

ஒலிப்பதற்கு ஒரு மாத்திரை அல்லது ஒரு வினாடி எடுத்துக் கொள்ளும் எழுத்துகள் குறில் என்று அழைக்கப்படும்.
குறில் உயிர் எழுத்துகள் அ, இ, உ, எ, ஒ
என்பன.

நெடில்

ஒரு எழுத்து தான் ஒலிக்க இரண்டு வினாடிகள் எடுத்துக் கொண்டால் அது நெடில் என்று அழைக்கப்படும். ஆ,ஈ,ஊ,ஏ,ஐ,ஓ,ஒள ஆகியவை நெடில் எழுத்துகள் ஆகும்

ஒற்று

ஒலிப்பதற்கு அரை மாத்திரை நேரமே எடுக்கும் எழுத்துகள் ஒற்று என்று அழைக்கப்படுகிறன.”ஃ
” ஒற்று ஆகும்

a picture short_long Tamil Vowels

A poster for short_long Tamil Vowels

இந்த விளையாட்டு காட்சி வில்லைகளாகத் தயாரிக்கப் பட்டுள்ளது. இதை ஆசிரியர்கள் தங்கள் வகுப்பில் பயன் படுத்தும் வகையாக இங்கு ஒரு கோப்பும் கொடுக்கப் பட்டுள்ளது. ஆனால் இந்தக் கோப்பில் ஒலி ஒரு சில இடங்களில் வேலை செய்யாது என்பதைப் புரிந்து கொள்ளவும்.

தமிழ் கற்பிக்கும் ஆசிரியர்களின் வசதிக்காக  குறில்_ நெடில்கோப்பை இங்கு தரவிறக்கம் செய்து கொள்ளலாம்.

Learning Short and long Tamil vowels through games

To read Tamil correctly one has to understand the grammar behind the letters. This will help the student recognize the letters and read the words properly. For the children to grasp tamil language it is not enough that they see adn hear the letters. They need to play and interact with the letters to use their learning in a practical way

In this lesson through sounds the students will learn the long and short vowels

The pronunciation of these letters depends upon how long it takes to make the particular sound. The unit of measure is called a Mathirai. A mathirai is the time it takes to snap your fingers or blink your eyes naturally. It is usually a second

Short vowels

When a letter take a second to pronounce that letter is called kurril They are அ, இ, உ, எ, ஒ

Long vowels

When a letter take two seconds to pronounce it is called neddill.
Those letters are ஆ,ஈ,ஊ,ஏ,ஐ,ஓ,ஒள

Ottru

when a letter has only half second sound duration,it is referred as otRRu

a picture short_long Tamil Vowels

A poster for short_long Tamil Vowels

This game is a power point slide show One can use the link . In some places the audio will not work. But for the convenience of the teachers

Shor_ Longcan download the file here.

Categories: உயிர் எழுத்துகள், விளையாடி கற்போம், Play and learn, Short and Long vowels, Vowels | குறிச்சொற்கள்: | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

ங குடும்பம்

Categories: உயிர்மெய் எழுத்துகள், தமிழ் காணோளி, Tamil vowel video | 2 பின்னூட்டங்கள்

வாசிக்கலாம் வாங்க! Let us read!

என் குடும்பம்

இந்த பாடத்தில் நம் குடும்பத்தில் உள்ள உறுப்பினர்களைக் கொண்டு குழந்தைகள் வாசிக்கக் கற்றுக் கொள்ளலாம், அவர்கள் இந்தப் பாடத்திலேயே கையெழுத்துப் பயிற்சியும் செய்ய வசதி உள்ளது.

என் குடும்பம்

என் குடும்பம்

  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் அம்மா பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் அப்பா பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் அக்காபார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் அண்ணன் பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் தங்கை பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் தம்பி பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் தங்கை பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார்பார் மாமா பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் அத்தை பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் சித்தப்பா பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் சித்தி பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் பாட்டி பார்
  • யார் யார் இது யார்?
  • பார் பார் தாத்தா பார்
சித்திர வார்த்தை அம்மா

அம்மா

சித்திர வார்த்தை அப்பா

அப்பா

சித்திர வார்த்தை அக்கா

அக்கா

சித்திர வார்த்தை அண்ணன்

அண்ணன்

சித்திர வார்த்தை என் கும்பம் அண்ணன்

அண்ணன்

சித்திர சொற்கள் என் குடும்பம் தங்கை

தங்கை

சித்திர வார்த்தை என் குடும்பம் அத்தை

அத்தை

சித்திர வார்த்தை மாமா என் குடும்பம்

மாமா

பெரியம்மா

பெரியம்மா

பெரியப்பா

பெரியப்பா

சித்தி

சித்தி

மாமா

மாமா

பாட்டி

பாட்டி

தாத்தாஃ

தாத்தா

My family

In this lesson the nouns of the family members are introduced as sight words. There is a place to practice hand writing too

  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar? -who is this?
  • பார் பார் அம்மா பார் paar paar amma paar – look at mom
  • யார் யார் இது யார்?yaar?yaar?ithu yaar? -who is this?</
  • பார் பார் அப்பா paar paar appa paar -look at dad
  • யார் யார் இது யார்?yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?</
  • பார் பார் அக்கா பார் paar paar akka paar -look at eldest sister
  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார் பார் அண்ணன் பார் paar paar annnann paar -look at eledest brother
  • யார் யார் இது யார்?yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார் பார் தங்கை பார் paar paar thangai paar -look at younger sister
  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார் பார் தம்பி பார் paar paar thambi paar – look at younger brother
  • யார் யார் இது யார்?yaar?yaar?ithu yaar?
  • யார் யார் இது யார்?yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார்பார் மாமா பார் paar paar maamaa paar -look at uncle
  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார் பார் அத்தை பார் paar paar athai paar – look at aunt
  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார் பார் சித்தப்பா பார் paar paar chithappa paar – look at dad’s younger brother
  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார் பார் சித்தி பார் paar paar chithi paar – look at mom’s younger sister
  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar?-who is this?
  • பார் பார் பாட்டி பார் paar paar paatti paar – look at grandma
  • யார் யார் இது யார்? yaar?yaar?ithu yaar? -who is this?
  • பார் பார் தாத்தா பார் paar paar thaathaa paar – look at grandpa
Categories: கையெழுத்து பயிற்சி, வாசிக்கலாம் வாங்க | பின்னூட்டமொன்றை இடுக

வேர்ட்பிரஸ்.காம் இல் வலைப்பதிவு.